Перевод "to use up" на русский
Произношение to use up (теюз ап) :
tə jˈuːz ˈʌp
теюз ап транскрипция – 22 результата перевода
No.
Anyone would think you were trying to use up all the milk so that... so that Pat Mustard can come here
Pat's very interesting, Father.
Нет.
Можно было бы подумать, что вы стараетесь расходовать побольше молока чтобы этот Пат Мастард заходил почаще.
Пат очень интересный мужчина, отец.
Скопировать
- We have to celebrate.
You have that whole tube to use up.
- Shut up.
- Мы должны отпраздновать.
У тебя есть целый тюбик, чтобы его использовать.
- Заткнись.
Скопировать
Let me pay, because I've got a sack full of quarters
I have to use up and they closed my favorite Coinstar.
- Hurry up.
Позволь мне заплатить, у меня пакет, полный четвертаков.
Над их потратить, а любимый разменный киоск закрыли.
- Быстрее.
Скопировать
- Really?
And you called me in here for a class "B" misdemeanor because you wanted to use up all your favors in
It's not like that, okay?
- В самом деле?
Серьезно? И ты вызвала меня из-за такого проступка, потому что хотела использовать все свои бонусы за один раз?
Все не так.
Скопировать
Well, uh, next up, Shakespeare.
I may have to use up my sick days.
_ Yeah.
Что ж, на очереди Шекспир.
Может возьму несколько дней по болезни.
Увидимся за обедом?
Скопировать
Are those raisins?
I'm trying to use up everything in the cupboard before we go home.
That's potentially terrifying.
Это изюм?
Я хочу до отъезда съесть все остатки продуктов.
Звучит пугающе.
Скопировать
One sure way to put it out is to smother it.
Or to use up all the air in the room.
Excuse me.
Вы же понимаете, молодую революцию задушить очень просто.
Не сложнее, чем заговорить ей зубы.
Извините меня.
Скопировать
Am I gonna get anything?
Oh, baby, you'll be able to use up all the hot water you want.
So all I'm getting is a clean ass?
А я получу хотя бы что-нибудь?
Детка, ты можешь использовать горячую воду сколько захочешь.
Получается я получу только чистый зад?
Скопировать
I want you to bid on me at the charity auction this year.
Now I'd like to use up my favor and decline.
- [Sighs] - And isn't that Buster's annual job?
Я хочу, чтобы ты сделал на меня ставку на благотворительном аукционе в этом году.
Так, я бы хотел использовать свою услугу и отказаться.
Разве не Бастер этим ежегодно занимается?
Скопировать
Thanks.
Smallville S07E13 "Hero" Well, at least kara didn't forget how to use up all the hot water.
Yes, but i understand that, She still hasn't managed to recover her memory.
Спасибо.
СМОЛВИЛЬ Сезон 7, Эпизод 13, Герой. Synchro by Flolo Transcript by Yyets.net
Да, но как я понимаю, память к ней ещё не вернулась.
Скопировать
Same-sex marriage supporters urge people to skip work by calling in gay, on Wednesday, as part of day without a gay.
I thought about doing it, but I do not want to use up all of my gay days.
According to new scientific research,
—торонники признани€ однополых браков призвали людей, поддерживающих их, не выйти на работу в среду, в рамках "ƒн€ без геев".
я подумывал об этом, но не хочу использовать все эти дни.
—огласно новому исследованию,
Скопировать
They really are beautifully written, Michael.
Anyway, so I thought if you ever wanted me to... put you in contact or- well, I don't want to use up
I just need your address.
Они действительно красиво написаны, Майкл.
В общем, я подумала, если вы захотите со мной... связаться, или... Простите, не хочу отнимать ваше время. Я просто хотела узнать ваш адрес.
И если вы соберетесь в Лондон, пожалуйста, дайте мне знать.
Скопировать
Oh, I get it.
You don't want to use up your sick days.
You're saving your sick days for when you're not feeling sick.
Я понял.
Ты не хочешь использовать свои больничные.
Ты хочешь сохранить свои больничные для тех дней, когда не будешь болеть.
Скопировать
What is all this stuff?
Well, I thought this would be a great opportunity to use up all the food that I don't want to move to
So enjoy.
Что тут у тебя?
Я подумала, что это отличная возможность использовать всю еду которую я не хочу перевозить в новый дом.
Угощайтесь.
Скопировать
I've never taken one vacation day since I started working in the palace.
I want to use up those days.
Why do you think the king put you on watch?
Пока работаю здесь, я ни разу не брал отпуск.
Теперь хочу.
Знаешь, почему король приказал следить за тобой?
Скопировать
Oh, sure, but why am I here?
Well, I want Ellie to use up her mad on you.
Look, Tom's here.. With muddy shoes.
О, не зачто, но зачем я здесь?
Ну, я хочу, чтобы Элли выплеснула свою злобу на тебя.
Смотри, Том пришёл... в грязных ботинках.
Скопировать
What do we do now?
Well, try not to use up too much oxygen, because there's not a lot of ventilation in here.
I'll...fix this.
Что нам теперь делать?
Ну, старайтесь не использовать слишком много кислорода, потому что там не так много вентеляции.
Я ... это исправлю.
Скопировать
- So it would take you 55 minutes at that speed to use the energy that's just in this. - OK.
So it's going to take you quite some time if you try and use exercise all on its own to use up this amount
Super, Michael.
Вам понадобилось бы 55 минут бега на той скорости, с которой вы бегали, чтобы использовать их энергию.
Таким образом вам понадобится значительное время, если вы попытаетесь использовать только упражнения для того, чтобы использовать это количество энергии.
Супер, Майкл.
Скопировать
I missed my breakfast.
Long enough to use up the overdraft but not long enough to start getting paid properly.
It's always the ones that aren't spoony, that don't have a silver... Silver spoon in their mouth.
- Я пропустил свой завтрак.
Весь овердрафт уже использован, а денег платят пока слишком мало.
Обычно, те, кто думает не пятой точкой, не рождаются... не рождаются в сорочке.
Скопировать
Isn't the V.A. supposed to give you drugs for your... for your war brain stuff?
I don't want to use up resources when there are vets - out there with real problems.
- You're trading soda cans for black market pharmaceuticals.
Разве министерство по делам ветеранов не должно давать тебе лекарства от... твоих военных штук? ..
Я не хочу пользоваться этим, когда вокруг столько ветеранов с настоящими проблемами.
- Ты обмениваешь банки из-под лимонада на лекарства с черного рынка.
Скопировать
No, no.
I might need that sort of thing later- - I don't want to... use up my share.
Right, right.
- Нет-нет.
Это может пригодиться мне позже - я не хочу использовать свой лимит.
- Верно, верно.
Скопировать
I remember having a limited supply...
I remember asking you not to use up the last bit...
Whatever happened to that?
Помнится, у меня был ограниченный запас...
И что просил тебя не использовать остатки...
И что же случилось?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to use up (теюз ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to use up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить теюз ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение